menu
Tatoeba
language
Daftar Log in
language Bahasa Melayu
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3760020

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Jens_Odo Jens_Odo 11 Januari 2015 11 Januari 2015 3:59:51 PG UTC flag Report link Permalink

bench = скамейка, а не батарея

Ooneykcall Ooneykcall 11 Januari 2015 11 Januari 2015 4:03:05 PG UTC flag Report link Permalink

Казалось бы, но тогда при чём тут труба?
Долго думал и (http://www.multitran.ru/c/m.exe..._2_1&s1=bench) всё-таки, наверное, это связано с теплотой. Ну неужели скамейка под трубой?

Jens_Odo Jens_Odo 11 Januari 2015, edited 11 Januari 2015 11 Januari 2015 4:28:48 PG UTC, edited 11 Januari 2015 4:31:11 PG UTC flag Report link Permalink

I don't think that the bench has necessarily something to do with warmth, but it's rather about the smoothness or softness of its fabric. Perhaps it's beneath a stove, but the word duct rather reminds me of a central heating or teleheating.

sharptoothed sharptoothed 11 Januari 2015 11 Januari 2015 11:57:35 PG UTC flag Report link Permalink

2Ooneykcall
В текущем виде ваше предложение сообщает нам, что кошка лежит на батарее (видимо, центрального отопления), которую ей нравится осязать по неизвестной причине, и ей нравится тепло трубы над собой (следовательно, труба проходит над батареей). Т.е. батарея, судя по всему, нравится кошке не из-за теплоты, ведь теплотой ей нравится труба. Вам несомненно доводилось видеть радиаторы центрального отопления, и, я уверен, вы знаете, что нет в них ничего такого, что бы особо нравилось кошкам.
Английский же нам сообщает, что то, на чем лежит кошка (bench) нравится ей именно тканью/материей (fabric), которой оно, вероятно, отделано, а не чем-то другим. Что же это за bench? А вот что: http://www.ebay.com/bhp/piano-bench
Английский сообщает нам, что кошка лежит рядом с говорящим. Как видим, ширина скамейки для игры на пианино достаточна, чтобы вместить и играющего, и кошку. Ну а то, что рядом над скамейкой вдоль стены может проходить труба системы центрального отопления ничему не противоречит.

Ooneykcall Ooneykcall 11 Januari 2015, edited 11 Januari 2015 11 Januari 2015 1:46:25 PTG UTC, edited 11 Januari 2015 1:54:07 PTG UTC flag Report link Permalink

Так "рядом" или "над"? Как-то странно, если скамейка буквально заходит под батарею/трубу отопления. И кстати, ещё вопрос, к чему относится it - the bench или my cat? Хотя относись оно к кошке, было бы вероятнее itself, наверное, это сменю сейчас сразу. Да и с fabric непонятно - то это ткань, а то материя, как the fabric of the Universe. Тут как раз "нравится на ощупь" снимает вопрос и удобно.

На картинках, по моему разумению, не скамейки, а табуреты - слишком коротки они для скамеек, на скамейке должно несколько человек легко умещаться.
Значит, оставшийся вопрос - так как это, чтобы труба проходила над табуретом, за которым сидит человек и играет на пианино?

sharptoothed sharptoothed 11 Januari 2015 11 Januari 2015 2:02:23 PTG UTC flag Report link Permalink

over - это не обязательно непосредственно "над", это может быть просто "выше". В любом случае, никто не мешает прислонить скамейку одним краем к стене, по которой идет труба.
К чему относится it трудно сказать, надо автора спрашивать. При желании, можно сделать и на русский такой же двусмысленный перевод. Так или иначе, труба находится выше и кошки, и того, на чем она лежит.
С fabric проблем не вижу. Маловероятно, что имеется в виду структура (в смысле строение, устройство) этой самой bench.

sharptoothed sharptoothed 11 Januari 2015 11 Januari 2015 2:05:50 PTG UTC flag Report link Permalink

Кстати, про лавки/табуреты. Похоже, у нас они все называются стульями (собирательно)
http://mebeos.ru/article/95/stu...rovogo_pianino

Ooneykcall Ooneykcall 11 Januari 2015, edited 11 Januari 2015 11 Januari 2015 2:06:23 PTG UTC, edited 11 Januari 2015 2:07:37 PTG UTC flag Report link Permalink

Прислонить скамейку и, соответственно, пианино тоже - ведь оно стоит параллельно - к трубе? Ну дела; жаль, автора спросить не могу.

Имея в виду, что fabric, скорее, не ткань, которую положили на скамейку, а часть самой скамейки, мне мой вариант с осязанием нравится ёмкостью.
---
Касательно "стульев": ну это опять тёмный вопрос бытовой терминологии, видимо. Я как-то не воспринимаю "стул" без спинки. Всегда табуретом/табуреткой называл.

sharptoothed sharptoothed 11 Januari 2015 11 Januari 2015 2:17:40 PTG UTC flag Report link Permalink

Теоретически, играющий может сидеть спиной к стене, например. Или же стена сбоку от него. Но опять-таки, что было в голове у автора нам предугадать не дано.
В принципе, да, fabric может относиться и просто к материалу этого псевдостула, и к обивке, если она есть. "Осязать" без подробностей в этом смысле хорошая находка.
Терминология бывает странной иногда, это бесспорно.

Ooneykcall Ooneykcall 11 Januari 2015, edited 11 Januari 2015 11 Januari 2015 2:19:44 PTG UTC, edited 11 Januari 2015 2:20:50 PTG UTC flag Report link Permalink

Ну что, кажется, разобрались с предложением с вашей помощью, благодарствую.
(Касательно "стула", поскольку разговор проходил не в профессиональном контексте, а в обычной форумной беседе, то, полагаю, всё равно уместно не заморачиваться и уже по этому факту оставить бытовое обозначение.)

Jens_Odo Jens_Odo 11 Januari 2015 11 Januari 2015 9:15:57 PTG UTC flag Report link Permalink

Спасибо за интересную дискуссию! Я изменил свой перевод соответственно.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3759997My cat lies next to me when I play piano, but I think it's really appreciating the fabric of the bench and the warmth of the duct over it..

Когда я играю на пианино, моя кошка лежит рядом со мной, но, думаю, на самом деле ей нравится осязать батарею и теплоту трубы.

added by Ooneykcall, 11 Januari 2015

Когда я играю на пианино, моя кошка лежит рядом со мной, но, думаю, на самом деле ей нравится осязать батарею и теплоту трубы над собой.

edited by Ooneykcall, 11 Januari 2015

Когда я играю на пианино, моя кошка лежит рядом со мной, но, думаю, на самом деле ей нравится осязать табурет и теплоту трубы над ним.

edited by Ooneykcall, 11 Januari 2015