menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 3806713 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

raggione raggione January 29, 2015 January 29, 2015 at 10:09:58 AM UTC link Permalink

Für mein Gefühl prallen hier eine positive (Dank) und eine negative Idee (isoliert) unschön aufeinander.

Vielleicht täte es so etwas wie: Der kleine Park ist daran schuld, dass das Haus in der schönen Westvorstadt recht isoliert ist. ?

Es gibt bestimmt Besseres.

Esperantostern Esperantostern January 29, 2015 January 29, 2015 at 3:08:05 PM UTC link Permalink

Oder so?

raggione raggione January 29, 2015 January 29, 2015 at 3:12:21 PM UTC link Permalink

Hmmm. Lecker!

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

lo liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #3806579Dank' al parketo, la domo situas izolita en la bela okcidenta antaŭurbo..

Dank des kleinen Parks befindet sich das Haus isoliert in der schönen Westvorstadt.

se jmina la'o zoi.Esperantostern.zoi, January 29, 2015

Dank einem kleinen Park, liegt das Haus in einer schönen Wohngegend westlich von der Stadt getrennt.

se stika la'o zoi.Esperantostern.zoi, January 29, 2015

Dank einem kleinen Park, liegt das Haus in einer schönen Wohngegend westlich, von der Stadt getrennt.

se stika la'o zoi.Esperantostern.zoi, January 29, 2015