
Nepali should be written in Devanagari script, not in the Latin alphabet!
Also, please decide for only one version of the sentence, no "or" or "/". But you can add two translations for the sentence.

Please change this into two sentences: "के तिमीले चाहेको कुरा पायौ?" and "के तपाईँले चाहेको कुरा पाउनुभयो?"
Suggestion: Change this sentence to:
के तिमीले चाहेको कुरा पायौ?
Then, return to the English sentence, and add this as a second translation:
के तपाईँले चाहेको कुरा पाउनुभयो?
@sabretou is my spelling correct?

@cueyayotl I can't say I know anything about Nepali spelling, I'm sorry! The transliteration used by this user appears to be very ad hoc, as opposed to following IAST or any other academic convention.

No response in over two weeks. Fixed.
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #3870694
追加:santarai, 2015年2月15日
リンク:santarai, 2015年2月15日
編集:santarai, 2015年2月15日
編集:cueyayotl, 2016年2月17日