menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #405652

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der August 31, 2012 August 31, 2012 at 2:38:18 PM UTC flag Report link Permalink

Obwohl der franz. Satz später entstanden ist möchte ich empfehlen ihm zu folgen und ein "so" zu ergänzen. Z.B. "So kann man ..." Ansonsten stehen beide Sätze unvermittelt nebeneinander.

xtofu80 xtofu80 August 31, 2012 August 31, 2012 at 6:11:32 PM UTC flag Report link Permalink

Der Satz ist mit dem Japanischen Satz verlinkt, dieser enthält auch kein "so".

al_ex_an_der al_ex_an_der August 31, 2012 August 31, 2012 at 6:30:42 PM UTC flag Report link Permalink

Das halt ich jetzt aber nicht für die ultimative Begründung. Das in der Frage: "Begriffe / Aussagen sprachlich explizit verknüpfen oder nebeneinander stellen?" im Japanischen ganz andere Prämissen gelten, weiß selbst ich. (Falls ich mich doch irre, bitte ich um Aufklärung.)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR