menu
Tatoeba
language
Registruoti Prisijungti
language Lietuvių
menu
Tatoeba

chevron_right Registruoti

chevron_right Prisijungti

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4265878

info_outline Metadata
Nėra sakinio, kurio ID yra 4265878

Comments

mraz mraz 2015 m. birželio 10 d. 2015 m. birželio 10 d. 14:18:31 UTC flag Report link Permalink

Szerintem 'sok' a teljes!

maaster maaster 2015 m. birželio 10 d., edited 2015 m. birželio 10 d. 2015 m. birželio 10 d. 15:36:35 UTC, edited 2015 m. birželio 10 d. 15:37:15 UTC flag Report link Permalink

Szerintem is. Az első verzióban nem volt benne. De így jobban hangzik. Sőt szerintem a "reményteljesen" és a "szívből" együtt is sok még, csak próbáltam a külföldiül megíródott mondatokhoz konvergálni.
Viszont, amit ők használnak, mi azt nem.

mraz mraz 2015 m. birželio 10 d. 2015 m. birželio 10 d. 16:37:02 UTC flag Report link Permalink

Mi lenne, ha mégis ...?

maaster maaster 2015 m. birželio 10 d. 2015 m. birželio 10 d. 17:45:19 UTC flag Report link Permalink

mégis?

maaster maaster 2015 m. birželio 12 d. 2015 m. birželio 12 d. 20:55:41 UTC flag Report link Permalink

Taroljam a mondatot?
Állítsam vissza a természet eredeti rendjét?

mraz mraz 2015 m. birželio 12 d., edited 2015 m. birželio 12 d. 2015 m. birželio 12 d. 21:39:46 UTC, edited 2015 m. birželio 12 d. 21:48:18 UTC flag Report link Permalink

Azért a remény és a szív kellene a nagybeteg nőnek! : (

maaster maaster 2015 m. birželio 13 d. 2015 m. birželio 13 d. 14:18:40 UTC flag Report link Permalink

Gondoltam, hogy arra gondoltál.
Nekem az a mondat se úgy se amúgy nem hangzott jól.

maaster maaster 2015 m. birželio 17 d. 2015 m. birželio 17 d. 11:30:27 UTC flag Report link Permalink

Igazán jó megoldás nem lesz egy sem, mert nem lehet jól lefordítani magyarra.

mraz mraz 2015 m. birželio 17 d. 2015 m. birželio 17 d. 14:22:04 UTC flag Report link Permalink

Törlés?

maaster maaster 2015 m. birželio 17 d. 2015 m. birželio 17 d. 18:46:16 UTC flag Report link Permalink

Oder?

mraz mraz 2015 m. birželio 20 d. 2015 m. birželio 20 d. 10:17:31 UTC flag Report link Permalink

Vagy marad a rossz fordítás.

maaster maaster 2015 m. birželio 20 d. 2015 m. birželio 20 d. 22:26:54 UTC flag Report link Permalink

Csak rossz fordítás tud maradni, mert jó fordítás nincsen ahhoz a mondathoz.

mraz mraz 2015 m. birželio 22 d. 2015 m. birželio 22 d. 19:30:45 UTC flag Report link Permalink

Igy a magyar mondat nem is fordítás, nem is magyar mondat.

maaster maaster 2015 m. birželio 23 d. 2015 m. birželio 23 d. 09:40:23 UTC flag Report link Permalink

Nem mindig lehet pontosan lefordítani, mert nem mindig lenne úgy "magyar mondat" vagy értelmes.

bandeirante bandeirante 2015 m. birželio 23 d. 2015 m. birželio 23 d. 11:13:58 UTC flag Report link Permalink

Miért ne lenne fordítás? Nem attól lesz valami fordítás, hogy ugyanazok a szavak vannak benne, és nem is attól, hogy ugyanannyi szó, hanem attól, hogy ugyanazt a gondolatot fejezi ki. Akár más szavakkal is. Például a szólások, hasonlatok esetében.

To compare apples and oranges - ennek az angol mondatnak NEM az a helyes magyar fordítása, hogy "almát naranccsal összehasonlítani", hanem az, hogy "almát a körtével összehasonlítani". Pedig nem körte van az angol mondatban, hanem narancs. És mégis.

mraz mraz 2017 m. sausio 20 d. 2017 m. sausio 20 d. 19:31:43 UTC flag Report link Permalink

Úgy láttam ez a mondat viszi el a pálmát ....

Metadata

close

Logs

Reményteljesen küzdött szívből a fiatal hölgy a halálos betegséggel szemben.

pridėjo naudotojas maaster, 2015 m. birželio 10 d.

Reményteljesen küzdött teljes szívéből a fiatal hölgy a halálos betegséggel szemben.

redagavo naudotojas maaster, 2015 m. birželio 10 d.

Kemény akarattal küzdött a fiatal hölgy a halálos betegséggel szemben.

redagavo naudotojas maaster, 2015 m. birželio 12 d.

Kemény akarattal küzdött szívéből a fiatal hölgy a halálos betegséggel szemben.

redagavo naudotojas maaster, 2015 m. birželio 17 d.

Kemény akarattal küzdött szívéből a fiatal hölgy a halálos betegséggel szemben.

ištrynė naudotojas maaster, 2021 m. rugpjūčio 20 d.