
Are you sure it needs an indefinite article? There’s only one fish in the pond?
I would translate this into Russian this way:
В озере живёт одна щука.
('Есть' would work here too, but for some reason 'живёт' looks a bit better when speaking about just one fish.)
However, is this really the intended meaning?

Also, why is this included in the «# !! 0 FILTER (public list) - XXX, Culture of violence, Weaponry, Gun culture, etc. (Inappropriate for Young Children)» list? A pike in the pond isn’t neccessary violent.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Lepotdeterre, 14 Julai 2015
linked by Lepotdeterre, 14 Julai 2015
linked by Guybrush88, 14 Julai 2015
linked by Ooneykcall, 14 Julai 2015
linked by alexmarcelo, 10 Ogos 2015
linked by duran, 13 Ogos 2015
linked by lbdx, 19 Januari 2023
linked by marafon, 19 Januari 2023
unlinked by Ooneykcall, 19 Januari 2023
linked by rul, 18 Mei 2024
linked by Thadh, 14 Jun 2024