menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #4379319

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

mraz mraz 17 Temmuz 2015 17 Temmuz 2015 08:05:27 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

@CK, Tom's?

Selena777 Selena777 17 Temmuz 2015, 17 Temmuz 2015 tarihinde düzenlendi 17 Temmuz 2015 08:55:03 UTC, 17 Temmuz 2015 08:55:27 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

@123xyz

In Russian we use both versions, "don't have any teeth" or "toothless". The first one seems more politcorrect. As long as you would to know the Russian word for "штрбав", it's "беззубый", the feminine form is "беззубая".

Btw, if you add sentences in English, you should care they sound natural in that language and not be just a word by word translations. So, if you want to indicate a word by word translation of your Macedonian sentence, it would be better to do it in comments.

Selena777 Selena777 17 Temmuz 2015 17 Temmuz 2015 08:56:07 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

There is no guidline to use a name "Tom" by default, it's only the single user's initiative. My opinion is we should have both male's and female's versions of names, because in many languages, like Russian or Macedonian, there are different grammar forms for masculine and feminine nouns. Also I prefer to translate "Mary" as Мария in my Russian sentences, in order it can have an inclination.
@123xyz, maybe you should do the same in your language?

CK CK 17 Temmuz 2015 17 Temmuz 2015 10:00:06 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

"Toothless" is one of those adjectives that we more frequently use as ADJECTIVE + NOUN rather than in an SVC sentence pattern.

"the toothless, old woman"
etc.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Kayıtlar

Bu cümle özgündür ve başka bir cümleden çevrilmemiştir.

Mary's grandmother is toothless.

Lepotdeterre ekledi, 17 Temmuz 2015 tarihinde

Lepotdeterre bağladı, 17 Temmuz 2015 tarihinde

prdx63 bağladı, 17 Temmuz 2015 tarihinde

Selena777 bağladı, 17 Temmuz 2015 tarihinde

Selena777 bağladı, 17 Temmuz 2015 tarihinde

kewne bağladı, 17 Temmuz 2015 tarihinde

Lepotdeterre bağladı, 17 Temmuz 2015 tarihinde

mraz bağladı, 17 Temmuz 2015 tarihinde

Selena777 bağını kaldırdı, 17 Temmuz 2015 tarihinde

deniko bağladı, 14 Mart 2018 tarihinde

Ogulkeyik bağladı, 3 Temmuz 2019 tarihinde

Ogulkeyik bağladı, 3 Temmuz 2019 tarihinde