menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Dansk
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Gennemse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Væg

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4379846

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oversættelser
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentarer

Selena777 Selena777 17. juli 2015 17. juli 2015 kl. 08.19.43 UTC flag Report link Permalink

Перевод прочитала в Википедии.

marafon marafon 17. juli 2015, edited 17. juli 2015 17. juli 2015 kl. 10.31.28 UTC, edited 17. juli 2015 kl. 10.31.51 UTC flag Report link Permalink

Я было подумала, что речь об этом: #650610 :)

marafon marafon 17. juli 2015 17. juli 2015 kl. 11.00.54 UTC flag Report link Permalink

Я пошутила.

marafon marafon 17. juli 2015, edited 17. juli 2015 17. juli 2015 kl. 11.03.28 UTC, edited 17. juli 2015 kl. 11.06.27 UTC flag Report link Permalink

Я (уж) было подумала = я чуть не подумала / я почти подумала (~ I almost thought)
Часто используется в ироническом смысле.

Ooneykcall Ooneykcall 17. juli 2015, edited 17. juli 2015 17. juli 2015 kl. 11.16.28 UTC, edited 17. juli 2015 kl. 11.17.10 UTC flag Report link Permalink

Вообще "было + прошедшая форма" (можно и наоборот: прошедшая форма + было) - о действии (в широком смысле), которое едва началось, но было прервано, или же должно было вот-вот начаться, но так и не случилось.
"я было подумала" - пример к первому (подумала, но потом отбросила мысль)
"я хотел было позвонить" - пример ко второму (собирался позвонить, но как-то получилось, что так и не позвонил)
По происхождению вроде бы остаток какой-то древнерусской временной формы, не помню точно.

User55521 User55521 17. juli 2015, edited 17. juli 2015 17. juli 2015 kl. 13.05.19 UTC, edited 17. juli 2015 kl. 13.11.04 UTC flag Report link Permalink

> остаток какой-то древнерусской
> временной формы

Плюсквамперфект же. В украинском и белорусском вполне себе используется:

> — Такого не може бути, Стократе. Світ
> не може закінчитися зі смертю однієї людини.
> Я вже був умер сьогодні, я лежав у могилі,
> зверху сипали землю… але я знав, що світ
> залишається стояти, що в порту смердить
> рибою, що в Високих Школах гортаються сторінки…
(Марина и Сергей Дяченко, «Стократ» в переводе Алексея Негребецкого; «я уже был умер сегодня» — действие проиходит раньше, чем «я лежал в могиле» и всё остальное)

> Спрэчка зноў была пачала разгарацца.
> — Не смейце больш рабіць гэтага, — сказаў я.
> — Хто гэта тут такі яшчэ? — падлез Ганчаронак.
> — Змоўч, а то я табе.
> — А вы не крычыце на мяне, як нейкі афрыканскі
> папуас, — налязаў ён.
> — Новагвінейскі бушмен, — паправіў я.
> Чым бы гэта ўсё скончылася — невядома. Але ў
> гэты момант ад мура даляцеў крык двух
> дзесяткаў галасоў. Туды спяшаліся дзеці,
> і мы таксама кінуліся туды.
(Владимир Короткевич, «Чёрный замок Ольшанский»; «спор снова был начал разгораться» — действие проиходит раньше, чем действие, выраженное прошедшим временем, «долетел крик»)

Я его вполне использую и в русском, но таких предложений я на Татоэбу не добавляю.

За более древними остатками посмотрите на повелительное наклонение в изъявительном значении. «А он возьми и сделай», что-то такое. Вот только не помню, от чего они произошли.

Ooneykcall Ooneykcall 17. juli 2015 17. juli 2015 kl. 15.57.10 UTC flag Report link Permalink

Использование этой формы неудавшегося действия как обыкновенного предпрошедшего времени в современном русском точно примета каких-то местных говоров.

Selena777 Selena777 17. juli 2015 17. juli 2015 kl. 19.08.04 UTC flag Report link Permalink

>>Плюсквамперфект же. В украинском и белорусском вполне себе используется>>

У меня знакомый с Украины тоже как-то написал что-то вроде "был пошел", или "был поехал", не помню уже... Но в значении "сделал", а не "собирался сделать".

А почему не добавляете? Хороший пример диалекта, имхо.

Metadata

close

Lister

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4379097I suffer from restless leg syndrome..

Я страдаю от синдрома беспокойных ног.

tilføjet af Selena777, 17. juli 2015