menu
Tatoeba
language
Đăng ký Đăng nhập
language Tiếng Việt
menu
Tatoeba

chevron_right Đăng ký

chevron_right Đăng nhập

Duyệt

chevron_right Hiện câu ngẫu nhiên

chevron_right Duyệt theo ngôn ngữ

chevron_right Duyệt theo danh sách

chevron_right Duyệt theo thẻ

chevron_right Duyệt âm thanh

Cộng đồng

chevron_right Tường

chevron_right Danh sách thành viên

chevron_right Ngôn ngữ thành viên

chevron_right Người bản xứ

search
clear
swap_horiz
search

Câu # 4409128

info_outline Metadata
warning
Câu của bạn không được thêm vào vì (các) câu sau đã tồn tại.
Câu #{{vm.sentence.id}} - thuộc về {{vm.sentence.user.username}} Câu #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Câu này thuộc về người bản ngữ.
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Bản dịch
Hủy liên kết bản dịch này link Chuyển thành bản dịch trực tiếp chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Câu hiện có # {{::translation.id}} đã được thêm vào dưới dạng bản dịch.
edit Chỉnh sửa bản dịch này
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Bản dịch của bản dịch
Hủy liên kết bản dịch này link Chuyển thành bản dịch trực tiếp chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Câu hiện có # {{::translation.id}} đã được thêm vào dưới dạng bản dịch.
edit Chỉnh sửa bản dịch này
warning Câu này không đáng tin cậy.
content_copy Sao chép câu info Đi đến trang câu
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Ít bản dịch hơn

Bình luận

brauchinet brauchinet 26 tháng 7, 2015 16:07:07 UTC 26 tháng 7, 2015 flag Report link Permalink

erayavci,
do you translate from German?
The reason I ask is that your translation is much closer to English than to German.
(The German is not a question ...please show me - gösteriniz)

Vortarulo Vortarulo 24 tháng 6, 2021 09:42:00 UTC 24 tháng 6, 2021 flag Report link Permalink

The above is still an issue.
Furthermore, there should not be a space before the question mark in Turkish.

Vortarulo Vortarulo 24 tháng 6, 2021 09:43:09 UTC 24 tháng 6, 2021 flag Report link Permalink

...knowing a little bit of Turkish, I see it was really translated directly from English, because it's a question and it contains the Turkish suffix -ebil meaning ‘be able to’. I added the @change tag.

DJ_Saidez DJ_Saidez 24 tháng 6, 2021, đã chỉnh sửa 24 tháng 6, 2021 10:04:10 UTC 24 tháng 6, 2021, đã chỉnh sửa 10:04:45 UTC 24 tháng 6, 2021 flag Report link Permalink

Is this just a matter of changing the links (unlinking German, linking English)? Is the Turkish sentence itself correct?

soliloquist soliloquist 27 tháng 6, 2021 21:09:09 UTC 27 tháng 6, 2021 flag Report link Permalink

Changed.

Metadata

close

Danh sách

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Nhật ký

Câu này được thêm vào dưới dạng bản dịch của câu .

Lütfen bana bu harita üzerinde gösterebilir misiniz ?

được thêm bởi erayavci, 26 tháng 7, 2015

được liên kết bởi erayavci, 26 tháng 7, 2015

được liên kết bởi soliloquist, 27 tháng 6, 2021

bị xóa liên kết bởi soliloquist, 27 tháng 6, 2021

Lütfen bana bunu harita üzerinde gösterebilir misin?

được soliloquist chỉnh sửa, 27 tháng 6, 2021