menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4409128

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

brauchinet brauchinet July 26, 2015 July 26, 2015 at 4:07:07 PM UTC flag Report link Permalink

erayavci,
do you translate from German?
The reason I ask is that your translation is much closer to English than to German.
(The German is not a question ...please show me - gösteriniz)

Vortarulo Vortarulo June 24, 2021 June 24, 2021 at 9:42:00 AM UTC flag Report link Permalink

The above is still an issue.
Furthermore, there should not be a space before the question mark in Turkish.

Vortarulo Vortarulo June 24, 2021 June 24, 2021 at 9:43:09 AM UTC flag Report link Permalink

...knowing a little bit of Turkish, I see it was really translated directly from English, because it's a question and it contains the Turkish suffix -ebil meaning ‘be able to’. I added the @change tag.

DJ_Saidez DJ_Saidez June 24, 2021, edited June 24, 2021 June 24, 2021 at 10:04:10 AM UTC, edited June 24, 2021 at 10:04:45 AM UTC flag Report link Permalink

Is this just a matter of changing the links (unlinking German, linking English)? Is the Turkish sentence itself correct?

soliloquist soliloquist June 27, 2021 June 27, 2021 at 9:09:09 PM UTC flag Report link Permalink

Changed.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1056Zeigen Sie mir das bitte auf dem Plan..

Lütfen bana bu harita üzerinde gösterebilir misiniz ?

added by erayavci, July 26, 2015

Lütfen bana bunu harita üzerinde gösterebilir misin?

edited by soliloquist, June 27, 2021