menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 450740

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

blay_paul blay_paul 3 août 2010 3 août 2010 à 14:16:59 UTC flag Signaler link Permalien

Does this need an [XXX] tag, or is the double entendre unintended?

FeuDRenais FeuDRenais 3 août 2010 3 août 2010 à 14:20:50 UTC flag Signaler link Permalien

I've no clue what you mean... >:)

Completely unintended, and in the context of "are you getting off (the bus)?"

XXX tag the inappropriate translations that follow :-)...

zipangu zipangu 3 août 2010 3 août 2010 à 15:00:23 UTC flag Signaler link Permalien

POL needs no XXX tag :)

Demetrius Demetrius 3 août 2010 3 août 2010 à 21:48:29 UTC flag Signaler link Permalien

I did add both translations ^^

FeuDRenais FeuDRenais 3 août 2010 3 août 2010 à 21:51:00 UTC flag Signaler link Permalien

I like that you differentiated the вы and ты...

Demetrius Demetrius 3 août 2010 3 août 2010 à 22:11:12 UTC flag Signaler link Permalien

Well, theoretically Ты выходишь? is possible (in the bus to a friend), as well as Вы кончаете? (secretary to a boss ^^)

FeuDRenais FeuDRenais 3 août 2010 3 août 2010 à 22:13:00 UTC flag Signaler link Permalien

"office corruption" tag!

zipangu zipangu 3 août 2010 3 août 2010 à 22:15:32 UTC flag Signaler link Permalien

セクハラ or "sexual harassment" maybe :)

Horus Horus 22 juin 2016 22 juin 2016 à 02:50:10 UTC flag Signaler link Permalien

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5228903

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase est originale et n'est pas issue d'une traduction.

Are you getting off?

ajoutée par FeuDRenais, le 3 août 2010

liée par FeuDRenais, le 3 août 2010

liée par FeuDRenais, le 3 août 2010

liée par FeuDRenais, le 3 août 2010

liée par zipangu, le 3 août 2010

liée par ysmalan, le 3 août 2010

liée par ysmalan, le 3 août 2010

liée par Demetrius, le 3 août 2010

liée par Demetrius, le 3 août 2010

liée par deniko, le 8 septembre 2010

liée par joeycrunch, le 21 mai 2011

liée par alexmarcelo, le 3 novembre 2011

liée par marcelostockle, le 6 octobre 2012

liée par Horus, le 22 juin 2016

liée par Amastan, le 25 juillet 2018

liée par Amastan, le 25 juillet 2018

liée par Amastan, le 25 juillet 2018

liée par PaulP, le 27 février 2020