menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#4536771

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

carlosalberto carlosalberto 2015年9月19日 2015年9月19日 15:19:43 UTC flag Report link 固定リンク

sferoido ∆ Surfaco, kiu estas proks. sfero.

GrizaLeono GrizaLeono 2015年9月19日 2015年9月19日 15:36:01 UTC flag Report link 固定リンク

La ĝusta termino estas geoido, sed la germana frazo diras elipsoido.
Ĉu mi ŝanĝu la formon en geoidon?

martinod martinod 2015年9月19日 2015年9月19日 16:25:08 UTC flag Report link 固定リンク

Geoido estas la (iom idealigita) formo de la tero. Diri ke la tero havas la formon de geoido estas nur ripeto de la difino, ne vera informo.

GrizaLeono GrizaLeono 2015年9月19日 2015年9月19日 19:28:55 UTC flag Report link 固定リンク

Ĉu ni do ja konsentos pri "rotacia elipsoido"?
Se mi bone memoras, la diferenco kun samcentra sfero tra la ekvatoro estas proksimume 300 km ĉe la polusoj (ĉe la polusoj la geoido estas 300 km sub la sfero)

GrizaLeono GrizaLeono 2015年9月19日 2015年9月19日 19:28:59 UTC flag Report link 固定リンク

Ĉu ni do ja konsentos pri "rotacia elipsoido"?
Se mi bone memoras, la diferenco kun samcentra sfero tra la ekvatoro estas proksimume 300 km ĉe la polusoj (ĉe la polusoj la geoido estas 300 km sub la sfero)

martinod martinod 2015年9月20日 2015年9月20日 8:18:16 UTC flag Report link 固定リンク

Grizaleono, mi konsentas pri ambaŭ viaj komentoj.

GrizaLeono GrizaLeono 2015年9月20日 2015年9月20日 20:02:35 UTC flag Report link 固定リンク

Dankon, kara Martinod.

Kara Carlosalberto, mi simple ne tuŝos la laŭvortan tradukon el la germana, ĉar ĉi tie elipsoido estas pli prezica ol sferoido.

carlosalberto carlosalberto 2015年9月21日 2015年9月21日 13:38:47 UTC flag Report link 固定リンク

Bone!

例文の詳細情報

close

リスト

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #2362435Die Erde ist ein Rotationsellipsoid. の翻訳として追加されました。

Tero estas rotacia elipsoido.

追加:GrizaLeono, 2015年9月19日

リンク:GrizaLeono, 2015年9月19日