menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #461201

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

al_ex_an_der al_ex_an_der 8 Meurzh 2012 8 Meurzh 2012 da 13:33:02 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

pair of scissors = tondilo
scissors = tondiloj

Benjameno Benjameno 8 Meurzh 2012 8 Meurzh 2012 da 18:33:44 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Tondilo = Instrumento, konsistanta el du interkruciĝantaj almoveblaj klingoj, kies interna rando estas tranĉa.

Ĉu ne tiukaze tondilo ne alprenu -j finaĵon krom se temas pri 2 aŭ pli da tondiloj?

al_ex_an_der al_ex_an_der 8 Meurzh 2012 8 Meurzh 2012 da 18:50:50 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Ankaŭ aliaj tradukoj interpretas "scissors" tiel, ke temas pri pli ol unu klingo-duopo. Ekzemple germane: "Scheren" = "tondiloj" = "pairs of scissors".
Ŝajnas, ke en la angla "tondilo" estas "pairs of scissors" (tiam ĉio estas klara), sed povas esti ankaŭ "scissors" (tiam ne estas eble scii, ĉu temas pri unu aŭ pluraj tondiloj)- Mi esperas, ke denaskulo konfirmos aŭ malkonfirmos tion.

al_ex_an_der al_ex_an_der 8 Meurzh 2012 8 Meurzh 2012 da 19:02:42 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Post plia trarigardo mi emas supozi, ke tamen via elekto de "tondilo" verŝajne estas ĝusta. Mi demandos al CK, kiu aldonis la frazon.

Metaroadennoù

close

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Son

gant {{audio.author}} Unknown author

Lisañs: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #60708These scissors don't cut well..

Tiuj ĉi tondiloj ne bone tranĉas.

ouzhpennet gant Benjameno, 13 Eost 2010

liammet gant Benjameno, 13 Eost 2010

Tiu ĉi tondilo ne bone tranĉas.

aozet gant Benjameno, 13 Eost 2010

liammet gant martinod, 27 Here 2011

Tiu ĉi tondilo ne bone tondas.

aozet gant Benjameno, 8 Meurzh 2012

liammet gant marcelostockle, 27 Ebrel 2012

liammet gant marcelostockle, 2 Gouere 2012

liammet gant sadhen, 28 Gouere 2012