
Knie, um

um seine Schuhe → um sich den Schuh

Genauer betrachtet, sollte es so oder ähnlich lauten:
Tom bückte sich, um sich den Schuh zu binden (zuzubinden).

Unterstützung!
(Votiere für zuzubinden)
Komisch ist es ja schon, dass der englische Satz im Singular (shoe) steht.

Ich habe den Satz nun so geändert. Am allerbesten gefiele mir wohl „um sich die Schnürsenkel zuzubinden“. Ich werde das weitere Übersetzung hinzufügen.
Etiketler
Tüm etiketleri gösterListeler
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRKayıtlar
Bu cümle #4700057
dannylow ekledi, 14 Kasım 2015 tarihinde
dannylow bağladı, 14 Kasım 2015 tarihinde
Pfirsichbaeumchen düzenledi, 10 Şubat 2017 tarihinde