
This sounds just slightly odd to me.

It sounds okay to me.

It is slightly odd to say "fruit juices" instead of "juices" or "juice", in my view. Otherwise it's fine.

It's grammatically correct, but my guess is native speakers wouldn't use this though we can understand the intended meaning.
There is a difference between being good enough at a foreign language to communicate and being good enough at a foreign language to create example sentences worth studying. That's one reason I keep encouraging members to contribute in their own native languages.
I would likely say the following at a restaurant or at a friend's house.
What kind of fruit juice do you have?
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/3205388
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文はオリジナルで、翻訳として追加されたものではありません。
追加:boracasli, 2010年8月26日
リンク:boracasli, 2010年8月26日
リンク:adjusting, 2010年8月27日
リンク:Guybrush88, 2010年11月17日
リンク:Guybrush88, 2010年11月17日
リンク:greuze, 2011年4月26日
リンク:poxa, 2011年8月23日
リンク:Pfirsichbaeumchen, 2012年7月30日
リンク:Lenin_1917, 2013年8月14日
リンク:Lenin_1917, 2013年8月14日
リンク:Cainntear, 2013年10月20日
リンク:Lepotdeterre, 2015年4月12日
リンク:pchamorro, 2015年6月30日
リンク:atmarksharp, 2017年4月25日
リンク:PaulP, 2020年8月26日
リンク:PaulP, 2020年8月26日
リンク:DaoSeng, 2022年3月4日
リンク解除:DaoSeng, 2022年3月4日