menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #4865718

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

maaster maaster 28. janúar 2016 28. janúar 2016 kl. 16:48:58 UTC flag Report link Tengill

A mondat nem szó szerinti fordítás,
de szó szerinti fordításban egy a magyarban nem használt mondatot kapnánk.

bandeirante bandeirante 28. janúar 2016 28. janúar 2016 kl. 19:51:19 UTC flag Report link Tengill

Szerintem az általad írt mondás még átvitt értelemben sem ezt jelenti. Inkább olyasmire utal, hogy nem tudjuk, mi miért van, de biztos van valami értelmes szándék a dolgok mögött, még ha nem is látjuk.

Ha szép magyarsággal akarom ezt a mondatot lefordítani, én inkább olyasmit írnék, hogy "Soha nem tudhatjuk, mit hoz a holnap."

maaster maaster 29. janúar 2016 29. janúar 2016 kl. 09:26:34 UTC flag Report link Tengill

Átírtam a javasolthoz hasonlóra.

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #4863080Das Leben ist unvorhersehbar..

Isten útjai kifürkészhetetlenek.

bætt við af maaster — 28. janúar 2016

tengd af maaster — 28. janúar 2016

Nem tudhatjuk, mit rejt a holnap.

breytt af maaster — 29. janúar 2016