
Bu ve #4884483 çevirileri, şu anki İngilizce cümleye uymuyor. İngilizcede yazanın orijinali İncilden geliyor (Matta 6:3)
King James versiyonunda şöyle:
But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth.
Modern hali de şöyle:
But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing.
Bu cümlenin çevirisini senin yukarıdaki çeviriyle yapabiliriz.
Ama #4884463 (The left hand doesn't know what the right hand is doing.) tamamen farklı bir anlamda. Bunun çevirisi ''Sağ elin yaptığından sol elin haberi yok.'' olmalı. Yani bir grupta iletişim o kadar kötü ki birisinin yaptığı işi diğeri bilmiyor.
Ben söylediğim çeviriyi ekledim (#4884501). Senin de onayını aldıktan sonra yaptığın iki çeviriyi İngilizce cümleden ayırabilirim.

Tamam, ayırabilirsiniz. İnternetten bakmıştım ama tam okumamışım ikisi arasındaki farkı.

Cümleleri birleştirip başka bir çeviri eklemeye çalıştım.

Teşekkür ederim.
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #4884463
追加:tulin, 2016年2月4日
リンク解除:Gulo_Luscus, 2016年2月4日
リンク:tornado, 2016年2月5日