menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4914331

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PERCE_NEIGE PERCE_NEIGE April 5, 2017 April 5, 2017 at 3:37:52 AM UTC flag Report link Permalink

J'ai adopté cette phrase, mais je me demande vraiment si "appeler" ne devrait pas être remplacé par un mot plus adéquat.

Aiji Aiji April 5, 2017 April 5, 2017 at 10:42:25 AM UTC flag Report link Permalink

Certainement. lancer, par exemple, ou d'autres.
Également, je vous invite à regarder dans les règles de Tatoeba la structure demandée pour les dialogues. Ce n'est pas de votre faute dans le cas présent mais puisque vous l'avez adopté, vous pouvez l'éditer.

« Ne parez pas, messieurs, s'il vous plaît », a joyeusement xx Oriel.

PERCE_NEIGE PERCE_NEIGE April 5, 2017 April 5, 2017 at 12:09:19 PM UTC flag Report link Permalink

Merci pour le conseil, juste ce dont j'avais besoin !

Aiji Aiji April 6, 2017 April 6, 2017 at 5:15:41 AM UTC flag Report link Permalink

Messieurs* avec une majuscule car on s'adresse à eux.
Également, quand vous modifiez une phrase possédant une ou des autres traductions, merci d'envoyer un petit message en commentaire sous les traductions concernées pour demander si la traduction est toujours bonne. Pour cette fois, je m'en suis chargé ;)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #4914309Ne foriru, sinjoroj, mi petas — gaje vokis Oriel..

Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît – joyeusement a appelé Oriel.

added by carlosalberto, February 15, 2016

Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît – A joyeusement appelé Oriel.

edited by PERCE_NEIGE, April 5, 2017

« Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît » a joyeusement lancé Oriel.

edited by PERCE_NEIGE, April 5, 2017

« Ne partez pas messieurs, s'il vous plaît » a joyeusement lancé Oriel.

edited by PERCE_NEIGE, April 5, 2017