menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 吳語
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择闲话

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言墙

chevron_right 全部用户列表

chevron_right 用户额闲话

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

4914331号句子

info_outline Metadata
warning
侬伐能添加搿则句子,因为以下句子已经有了。
句子#{{vm.sentence.id}}——是{{vm.sentence.user.username}} 句子#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 搿句子是母语者额。
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
撤消搿额翻译。 link 挠伊当成直接翻译 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有额#{{::translation.id}}号句子拨添加成翻译。
edit 编辑搿额翻译
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译额翻译
撤消搿额翻译。 link 挠伊当成直接翻译 chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有额#{{::translation.id}}号句子拨添加成翻译。
edit 编辑搿额翻译
warning 搿句子伐可靠。
content_copy 复制句子 info 去句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 更加少额翻译

评论

PERCE_NEIGE PERCE_NEIGE April 5, 2017 April 5, 2017 at 3:37:52 AM UTC flag Report link 永久链接

J'ai adopté cette phrase, mais je me demande vraiment si "appeler" ne devrait pas être remplacé par un mot plus adéquat.

Aiji Aiji April 5, 2017 April 5, 2017 at 10:42:25 AM UTC flag Report link 永久链接

Certainement. lancer, par exemple, ou d'autres.
Également, je vous invite à regarder dans les règles de Tatoeba la structure demandée pour les dialogues. Ce n'est pas de votre faute dans le cas présent mais puisque vous l'avez adopté, vous pouvez l'éditer.

« Ne parez pas, messieurs, s'il vous plaît », a joyeusement xx Oriel.

PERCE_NEIGE PERCE_NEIGE April 5, 2017 April 5, 2017 at 12:09:19 PM UTC flag Report link 永久链接

Merci pour le conseil, juste ce dont j'avais besoin !

Aiji Aiji April 6, 2017 April 6, 2017 at 5:15:41 AM UTC flag Report link 永久链接

Messieurs* avec une majuscule car on s'adresse à eux.
Également, quand vous modifiez une phrase possédant une ou des autres traductions, merci d'envoyer un petit message en commentaire sous les traductions concernées pour demander si la traduction est toujours bonne. Pour cette fois, je m'en suis chargé ;)

Metadata

close

列表

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

历史记录

搿则句子最早是作为句子#4914309Ne foriru, sinjoroj, mi petas — gaje vokis Oriel.额翻译添加额。

Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît – joyeusement a appelé Oriel.

February 15, 2016 carlosalberto 添加

Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît – A joyeusement appelé Oriel.

April 5, 2017PERCE_NEIGE 编辑

« Ne partez pas, messieurs, s'il vous plaît » a joyeusement lancé Oriel.

April 5, 2017PERCE_NEIGE 编辑

« Ne partez pas messieurs, s'il vous plaît » a joyeusement lancé Oriel.

April 5, 2017PERCE_NEIGE 编辑