
В других языках вроде бы "Надя"

Мы, русскоязычные, чаще говорим и пишем "Надежда".

Но в английском же не Nadezhda. Вопрос соответствия переводов. А в русском "Надежда" и "Надя" имеют разный стилистический оттенок.

В английском вроде не «Надя», а украинский вариант «Надежды».
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #4964668
追加:StarinaWilli, 2016年3月9日
リンク:StarinaWilli, 2016年3月9日
リンク:shanghainese, 2016年3月10日