menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº4971411

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

odexed odexed 14 de marzo de 2016 14 de marzo de 2016, 17:30:30 UTC flag Report link Enlace permanente

Надо тег какой-то. Слово "мечт" ненормативно.

Wezel Wezel 14 de marzo de 2016 14 de marzo de 2016, 17:33:46 UTC flag Report link Enlace permanente

Согласен, что оно странное... rare word?

odexed odexed 14 de marzo de 2016 14 de marzo de 2016, 17:42:20 UTC flag Report link Enlace permanente

Пожалуй, можно чуть детальнее, например unusual word form.

Wezel Wezel 14 de marzo de 2016 14 de marzo de 2016, 17:46:21 UTC flag Report link Enlace permanente

Форма-то вполне закономерная, просто встречается почему-то редко.

Ooneykcall Ooneykcall 14 de marzo de 2016, modificado 14 de marzo de 2016 14 de marzo de 2016, 17:48:21 UTC, modificado 14 de marzo de 2016, 17:50:01 UTC flag Report link Enlace permanente

Необъяснимый эксцесс нормоопределителей, конечно: почта - почт, мачта - мачт, (ах, ударение не то? тогда вот:) черта - черт, а вот мечта - мечт, видите ли, нос воротим.
Обойдёмся просто non-standard, а?

Karok Karok 14 de marzo de 2016 14 de marzo de 2016, 17:58:23 UTC flag Report link Enlace permanente

Просторечная форма. Не любит наш народ пустоты, в том числе во множественном числе родительном падеже. Мечта - мечт, мольба - мольб =)

marafon marafon 14 de marzo de 2016 14 de marzo de 2016, 18:00:21 UTC flag Report link Enlace permanente

Если non-standard, то предполагается, что есть и standard.
Мне кажется, rare word лучше. И colloquial для верности.

Wezel Wezel 14 de marzo de 2016 14 de marzo de 2016, 18:09:41 UTC flag Report link Enlace permanente

А если и то, и другое поставить? Никому не мешает.

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #1629245私の夢のひとつはアイスランド語を学ぶことだ。.

Одна из моих мечт — выучить исландский.

añadida por Wezel, 13 de marzo de 2016

enlazada por Wezel, 13 de marzo de 2016