
Мне кажется, так не говорят.
Как сегодня на работе? Как сегодня дела на работе?

Я прямо не знаю. Мне ни один из трёх вариантов не нравится.

Третий встречается:
https://www.google.ru/?gfe_rd=c...D1%82%D0%B5%22
Или может: Что сегодня на работе было?

Ну тогда третий. Спасибо

Думаю, нам просто это их "сегодня" чуждо. Мы говорим: как работа? как на работе? как дела на работе?
Но отразить в переводе вроде как надо.
Labels
Alle labels toaneListen
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLochboek
This sentence was initially added as a translation of sentence #5104174
tafoege troch alik_farber, 5 Maaie 2016
keppele troch alik_farber, 5 Maaie 2016
bewurke troch alik_farber, 5 Maaie 2016
keppele troch marafon, 5 Maaie 2016
keppele troch marafon, 14 Oktober 2017