menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 517893

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

Espi Espi 14 juillet 2011 14 juillet 2011 à 13:19:09 UTC flag Signaler link Permalien

> sufica -> sufiĉa

Kaj "subtegmento" (sen -ej-) sufiĉas (vidu ekz. en la Reta Vortaro)

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 novembre 2011 13 novembre 2011 à 17:11:01 UTC flag Signaler link Permalien

Laŭ la principo de sufiĉo kaj neceso iam ja necesas apliki vortelementojn (anstataŭ forigi ilin) por eviti miskomprenojn. Ekzistas konstruaĵoj kiuj havas subtegmenton, tio estas dua tegmento sub la ĉefa tegmento. La sama afero validas por tendoj. Tiuj faktoj rekomendas diri

"en la subtegmentejo".

Espi Espi 13 novembre 2011 13 novembre 2011 à 18:10:10 UTC flag Signaler link Permalien

Sed laŭ miaj vortaroj "subtegmento" jam estas ejo (do loko).
Oni ja evitu sencajn duobligojn per gramatikaj finaĵoj.

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 369666Es gibt ausreichend Platz auf dem Dachboden..

Estas sufica spaco sur la subtegmentejo.

ajoutée par esocom, le 17 septembre 2010

Estas sufiĉa spaco sur la subtegmento.

modifiée par esocom, le 14 juillet 2011

Estas sufiĉa spaco sur la subtegmentejo.

modifiée par esocom, le 13 novembre 2011

Estas sufiĉa spaco sur la planko sub la tegmento.

modifiée par esocom, le 13 novembre 2011