
Da sich der französische Satz geändert hat, habe ich im deutschen "Stück" hinzugefügt, kannst du deinen Satz bitte anpassen?

Mi samopinias kun Soweli. Laŭ mi la du formoj (de kaj da) eblas, sed havas alian signifon. En la praktiko tamen mi diras "kretpeco", do precize unu peco de kreto kaj ne iom da kreto.
Etiquetas
Veire totas las etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #431917
added by esocom, September 20, 2010
linked by esocom, September 20, 2010
edited by esocom, June 22, 2011
linked by PaulP, August 30, 2014
linked by PaulP, August 30, 2014
linked by PaulP, August 30, 2014
linked by PaulP, August 30, 2014
linked by sifhg, December 8, 2016
edited by esocom, January 31, 2022