
É assim que funciona?

Não penso que essa seja uma forma natural de se perguntar isso. Eu imaginei a seguinte situação: Após ter tido uma ideia sobre o funcionamento de uma coisa, como por exemplo um celular, e tê-la expressado em palavras para um perito, eu pergunto, para confirmar se estou certo: "É assim que ele funciona? (Is that how it works?)". Eu não gostaria de omitir o pronome.
Para mim, todas essas outras frases poderiam estar ligadas à frase #3818439 em inglês:
"É assim que ela funciona?" = o gênero gramatical da coisa é feminino em vez de masculino
"É assim que isso funciona?" = eu não sei o que é a coisa
"É assim que funciona?" = Talvez outras pessoas gostem de omitir pronomes, mas eu sinceramente acho que é porque elas achem melhor usar uma frase que sirva para qualquer um dos casos do que escolher uma das traduções de "it" (ele/ela, usado para objetos e animais), mesmo que essa frase não seja tão comumente usada.

+1
Adicionei a etiqueta "colloquial".
Étiquettes
Voir toutes les étiquettesListes
Texte de la phrase
License : CC BY 2.0 FREnregistrement sonore
Historique
Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 3818439
ajoutée par ToinhoAlam, le 28 juillet 2016
liée par ToinhoAlam, le 28 juillet 2016
liée par ToinhoAlam, le 29 juillet 2016