
skótDUDUások?
Nekem úgy tűnt, mintha a ....ugyanazt a dallamot ...
(előadása nélkül)
Helyesen:
a skót dudások / skót duda, skót dudás/ a skót dudások mindig a csapatok előtt vonultak

Ha külön írom, honnan lehet tudni, hogy nem a nemzetiségre gondolok?

skót dudás - egy skót nemzetiségű dudás
skótdudás - skót dudán játszó személy (akármilyen nemzetiségű)

A kérdéses szót visszaírtam; történetesen magyarok voltak, akik a hangszerből dallamot csaltak elő - ami a mondatot inspirálta.

A nagy skót duda vagy Great Highland Bagpipe (gael: A' Phìob Mhòr)
--------------------------------------------------------------------------------------
talán a legismertebb dudaféleség világszerte. Egy oboaszerű dallamsípja, három burdonsípja van, a nagyobb (basszus) két oktávval, a két kisebb (tenor) egyformán egy oktávval szól a dallamsíp alaphangja alatt. Nagy hangerejű hangszer, szólóban és többed magában is használatos. A történelem során hadi hangszerként, napjainkban gyakran katonai ceremóniákon szerepel. A világon mindenütt megtalálható, elsősorban olyan területeken, ahol számos skót vagy ír bevándorló él, vagy ami valaha a brit birodalom része volt.
Forrás: Wikipédia
@maaster, azt a mondatból honnan lehet tudni, hogy magyarok voltak?
@bandeirante, ezt honnan veszed? (pedig logikus)

Én is így gondolom logikusnak, emellett rákerestem a szóhasználatra. Tudom, az internetes keresés ingoványos dolog, mert nagyon sok a hiba, de számomra mérvadó helyeken egybe írták. Például:
http://www.skotdudas.hu/bemutat.html
És analógiaként mondhatom, hogy az "angolkürt" is egybe írandó.

Természetesen nem derül ki a mondatból, a logika szerint ezért írtam egybe.
A magyar melléknévképzés szabályai szerint - nem úgy, mint az angolban, de hasonlóan a némethez - a melléknevet egybeírjuk (amennyiben több tagú); ui: skótdudás ember -> skótdudás.
Hasonlóan én is rákerestem, és sok találatot kaptam az egybeírt változattal; egy hiteles nyelvtani szabályt azonban nem találtam rá.

Analógiákat lehet rá mondani: angolkürt, franciakulcs.

Egy hasonló példa: #5427123
két ágy -> kétágyas szoba (bár az egyik mn., számnévvel van helyettesítve)
Merki
Skoða öll merkiListar
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRSaga
This sentence is original and was not derived from translation.
bætt við af maaster — 8. september 2016
breytt af maaster — 9. september 2016
breytt af maaster — 10. september 2016