menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº5437127

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

raggione raggione 14 de septiembre de 2016, modificado 14 de septiembre de 2016 14 de septiembre de 2016, 7:37:15 UTC, modificado 14 de septiembre de 2016, 7:52:17 UTC flag Report link Enlace permanente

Wird von vielen als Anglizismus angesehen, was er wohl auch ist.

Dafür auch: Ist dieser Satz sinnvoll?
Oder auch gelegentlich: Ergibt dieser Satz einen Sinn?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 14 de septiembre de 2016 14 de septiembre de 2016, 7:44:21 UTC flag Report link Enlace permanente

Oder vielleicht auch: „Ist dieser Satz zu verstehen?“

Adelpa Adelpa 14 de septiembre de 2016 14 de septiembre de 2016, 14:10:08 UTC flag Report link Enlace permanente

Bitte zögert nicht, weitere mögliche Übersetzungen hinzuzufügen, da ja viele Sätze mehr als lediglich eine einzige Übersetzung zulassen. Das kann den Tatoeba-Korpus nur bereichern.

raggione raggione 14 de septiembre de 2016 14 de septiembre de 2016, 14:20:49 UTC flag Report link Enlace permanente

So ist es!

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #1064955Does this sentence make sense?.

Macht dieser Satz Sinn?

añadida por Adelpa, 14 de septiembre de 2016

enlazada por Adelpa, 14 de septiembre de 2016

enlazada por Dejo, 15 de septiembre de 2016

enlazada por Dejo, 15 de septiembre de 2016

enlazada por Dejo, 15 de septiembre de 2016