
Предлагаю исправить на:
Билет белый.

Такой перевод тоже возможен. Но imho он по смыслу значительно отличается от Lipu li walo.

Я спросила у знающего токипону, прежде чем предложить. Получила ответ, что "билет белый" и "пластинка белая" - правильные переводы (=Нечто плоское является белым или светлым).
Проблема в том, что ваши переводы - словосочетания, которые в определенном контексте могут выступать в роли предложений, но для проекта не совсем годятся.
Билет белый. Пластинка белая. Часы дорогие. Ночь лунная. Все это законченные предложения.
В любом случае, предложения заканчиваются точкой.
Etiketler
Tüm etiketleri gösterListeler
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRKayıtlar
Bu cümle #4857902
pinaxe ekledi, 9 Ekim 2016 tarihinde
pinaxe bağladı, 9 Ekim 2016 tarihinde
pinaxe düzenledi, 18 Ekim 2016 tarihinde