menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 5664953

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

mraz mraz 7 décembre 2016 7 décembre 2016 à 09:43:08 UTC flag Signaler link Permalien

Ha a németből töröltél egy márt , itt is elég lenne "talán" egy.

maaster maaster 7 décembre 2016 7 décembre 2016 à 10:17:39 UTC flag Signaler link Permalien

OK, vágom már, csak gondoltam, úgy hangsúlyosabb lenne már, ha a "már" már többsör is benne lenne már, de már nincs benn annyiszor a "már", mert már az egyik "már"-t kitöröltem.

mraz mraz 7 décembre 2016 7 décembre 2016 à 10:22:58 UTC flag Signaler link Permalien

Most már ezt soha az életben nem fogjuk megtudni.

maaster maaster 7 décembre 2016 7 décembre 2016 à 10:25:15 UTC flag Signaler link Permalien

Egy verziónak jó az is, bár nem kell mindegyik mondatot elhalmozni mondatokkal megváltoztatott szósorrenddel - úgy érzem.

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase est originale et n'est pas issue d'une traduction.

Most már soha az életben nem fogjuk mi ezt már megtudni.

ajoutée par maaster, le 7 décembre 2016

Most már soha az életben nem fogjuk mi ezt megtudni.

modifiée par maaster, le 7 décembre 2016