
I am not sure that you must put commas before the words "that" and "which" here in your English sentence.

I know that English is less strict with punctuation than Hebrew.
The first comma (before "that") is probably redundant, but I had decided to keep it to emphasize the dramatic spoken pause.
The second comma (before "which") is used to enclose an elaborative clause (that ends with the word "course"), and I believe it is therefore required.

The second comma (before "which") is indeed required. The first comma (before "that") should be removed because no pause can be inserted in that position in this sentence. If you wanted to insert a pause, you'd have to change the sentence:
I have no good way to tell you this: a horrendous tragedy...
I have something to to tell you: that a horrendous tragedy...
The first version is better than the second.
Another issue is that the present perfect ("has taken place") doesn't go together well with a specific time ("about a half an hour ago"). It would be better to say "took place".
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #2561912
追加:VirtuOZ, 2016年12月9日
編集:AlanF_US, 2019年12月5日