
"als du" absichtlich ausgelassen? Ich würd's zumindest einmal nehmen.

Ich würde das zweite und dritte „you“ eher als „man“ interpretieren.

Ach so, ich habe es so aufgefasst, dass das der von der dauernden Schimpferei entnervte Beifahrer sagt.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #5749578
added by Pfirsichbaeumchen, April 12, 2017
edited by Pfirsichbaeumchen, April 12, 2017