menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 614702

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

kroko kroko ١٢ نوفمبر ٢٠١٠ ١٢ نوفمبر ٢٠١٠ ١٢:٢٤:٢٢ م UTC flag Report link Permalink

Mod: Pls. tag for later automatic flagchange --> Toki Pona
http://tatoeba.org/eng/faq#new-language (Point #3)

Pharamp Pharamp ١٢ نوفمبر ٢٠١٠ ١٢ نوفمبر ٢٠١٠ ٦:٥٧:١٧ م UTC flag Report link Permalink

Please do the Point #4 as well :)
I already created the list http://tatoeba.org/ita/sentences_lists/edit/268

janmato janmato ٢٩ نوفمبر ٢٠١٠ ٢٩ نوفمبر ٢٠١٠ ٧:٥٤:٥٠ م UTC flag Report link Permalink

Since the bit about apples isn't a well known phrase, you'd have to translate this without the metaphor.

jan lili li sama mama ona.

kroko kroko ٢٩ نوفمبر ٢٠١٠ ٢٩ نوفمبر ٢٠١٠ ٨:٠٢:٣٩ م UTC flag Report link Permalink

I got your point and suggest to add both, the direct translation (and tag it as "Proverb", also the german source). Also your sentence. Please feel free to add it, that you'll be the owner. xD
Do you disagre?

Moderator: Please Tag this sentence as "proverb" (DE: Sprichwort, EO: Proverbo)

kroko kroko ٢٩ نوفمبر ٢٠١٠ ٢٩ نوفمبر ٢٠١٠ ٨:٠٤:٥٧ م UTC flag Report link Permalink

Your translation is fitting to this:
http://tatoeba.org/deu/sentences/show/1182

janmato janmato ٢٩ نوفمبر ٢٠١٠ ٢٩ نوفمبر ٢٠١٠ ٩:٠٦:٣٣ م UTC flag Report link Permalink

Thanks, I added it. I'm still learning the conventions of this website.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #444507Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm..

kili li tawa anpa poka kasi.

إضافة: kroko, ١٢ نوفمبر ٢٠١٠

وصل: kroko, ١٢ نوفمبر ٢٠١٠

وصل: BraveSentry, ٢١ أغسطس ٢٠١٢

وصل: BraveSentry, ٢١ أغسطس ٢٠١٢

#547633

وصل: BraveSentry, ٢١ أغسطس ٢٠١٢

وصل: BraveSentry, ٢١ أغسطس ٢٠١٢

وصل: BraveSentry, ٢١ أغسطس ٢٠١٢

وصل: list, ٢٧ أبريل ٢٠١٧

#547633

فصل: Horus, ٢٨ يونيو ٢٠١٩

وصل: Horus, ٢٨ يونيو ٢٠١٩

وصل: Lake, ٦ يوليو ٢٠٢٤