menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search

Kalimat #6172163

info_outline Metadata
warning
Kalimat Anda sudah ada dan tidak dapat ditambahkan.
Kalimat #{{vm.sentence.id}} — milik {{vm.sentence.user.username}} Kalimat #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Kalimat ini milik seorang penutur asli.
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan dari terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Lebih sedikit

Komentar

raggione raggione 2 Agustus 2017 2 Agustus 2017 09.48.38 UTC flag Report link Permalink

dich anzurufen

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 1 September 2017 1 September 2017 01.15.43 UTC flag Report link Permalink

Vorschlag:

→ Ich versuche schon seit Tagen, dich zu erreichen, aber es ist immer besetzt.

Wie wäre das? Anrufen heißt für mich die Nummer wählen: „Hast du angerufen?“ – „Ja, ich habe aber niemanden erreicht.“

raggione raggione 1 September 2017 1 September 2017 07.13.49 UTC flag Report link Permalink

Hmm. Anrufen käme mir nicht als schreiend falsch vor. Aber, nachgedacht, ist es wohl so, wie Lisa das sagt.

Duden hat als Bedeutung 3: mit jemand telefonisch Verbindung aufnehmen.
Vielleicht sollten wir nicht die Goldwaage rausholen.

(Übrigens, Christian, man hätte natürlich auch sagen können: ... bei dir anzurufen)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Log

Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#6172160Depuis des jours, j'essaie de t'appeler, mais c'est toujours occupé..

Seit Tagen versuche ich dir anzurufen, aber es ist immer besetzt.

ditambahkan oleh felix63, 1 Agustus 2017

Seit Tagen versuche ich dich anzurufen, aber es ist immer besetzt.

diedit oleh felix63, 2 Agustus 2017

Ich versuche schon seit Tagen, dich zu erreichen, aber es ist immer besetzt.

diedit oleh felix63, 1 September 2017