menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #6214988

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

brauchinet brauchinet 29 Eost 2017 29 Eost 2017 da 10:40:27 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Ist das ein Cartoon? Schade, dass das Bild fehlt ;)

maaster maaster 29 Eost 2017, aozet 29 Eost 2017 29 Eost 2017 da 10:55:15 UTC, aozet 29 Eost 2017 da 11:04:41 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Es könnte sein. Man kann aber wohl vermuten, worum es geht.

raggione raggione 31 Eost 2017 31 Eost 2017 da 17:22:09 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Das fängt ja sehr formell an. Ich würde deshalb „einlassen“ statt „reinlassen“ setzen, und „das“ oder „dies“ statt „es“: Es tut mir leid, dies ist eine private Veranstaltung. Ich kann sie nur einlassen, wenn sie einen Einladung haben.

Auf's Ausrufezeichen würde ich auch verzichten.

Unter „Und so?“ kann ich mir nichts vorstellen. (Bin eben schwer von Begriff.) DD

maaster maaster 31 Eost 2017, aozet 4 Gwengolo 2017 31 Eost 2017 da 21:48:58 UTC, aozet 4 Gwengolo 2017 da 10:45:55 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Einverstanden.

Wenn einen, der keine Einladungskarte hat, den Rausschmeißer nicht einlassen will, wie kann man ihn überzeugen?

Metaroadennoù

close

Listennoù

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #6213818- Sajnálom, de ez egy zártkörű rendezvény. Ide csak úgy engedhetem be önöket, ha van meghívójuk. - És így? - Így is..

„Es tut mir leid, es ist eine private Veranstaltung! Ich kann Sie nur reinlassen, wenn Sie eine Einladung haben.“ – „Und so?“ – „So auch.“

ouzhpennet gant maaster, 29 Eost 2017

„Es tut mir leid, das ist eine private Veranstaltung! Ich kann Sie nur einlassen, wenn Sie eine Einladung haben.“ – „Und so?“ – „So auch.“

aozet gant maaster, 31 Eost 2017

„Es tut mir leid, das ist eine private Veranstaltung. Ich kann Sie nur einlassen, wenn Sie eine Einladung haben.“ – „Und so?“ – „So auch.“

aozet gant maaster, 31 Eost 2017