
IHRE, nicht seine -- gemäß den anderen Übersetzungen. Welche war zuerst?

Hallo stefz,
wie arcticmonkey sagt: es ist "sa" und nicht "son", weil fête weiblich ist, über das Geschlecht des Besitzers sagt es nicht aus.
Der spanische Satz spielt in diesem Fall keine Rolle, da er nur "indirekt" mit dem deutschen Satz verlinkt ist, das sieht man daran, dass er grau gedruckt ist, mit einem grauen PFeil davor. Direkte Übersetzungen sind schwarz geschrieben mit grünem Pfeil davor.
Falls du dich noch nicht auskennst mit direkten und indirekten Verlinkungen, empfehle ich dir, die Benutzerankeitung zu lesen: https://docs.google.com/documen...nEixs7UcNpC55Q
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #624425
tilføjet af MUIRIEL, 17. november 2010
linked by MUIRIEL, 17. november 2010
ændret af MUIRIEL, 22. januar 2011
linked by wieland, 30. december 2011
linked by marcelostockle, 18. august 2012
linked by maaster, 15. november 2015