
@translation check
is this ambiguous? or should it be unlinked from "It was beginning to snow."?
http://tatoeba.org/deu/sentences/show/272546

polish verb "padać" usually means rain but when you use it during winter it could mean snow

Very interesting!
I'll tag this sentence as Ambiguous.

I doubt whether the we can call this sentence ambigous. Since "padać" means "to fall", its meaning by definition comprises all forms of precipitation like drizzle, rain, sleet, snow, graupel and hail.

I untagged it some moments ago.
I noticed when you told about 降. It was very explanatory. You shouldn't have deleted it
Labels
Alle labels toaneSentence text
License: CC BY 2.0 FRLochboek
This sentence was initially added as a translation of sentence #272546
tafoege troch Bilberry, 17 Novimber 2010
keppele troch Bilberry, 17 Novimber 2010
keppele troch yessoos, 19 Desimber 2010