menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#6712114

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

Tepan Tepan 2018年3月5日 2018年3月5日 10:55:17 UTC flag Report link 固定リンク

@list
Kann man wohl beides sagen, denke ich. Aber "sijelo ike" klingt für mich natürlicher, da "sijelo" öfter als Substantiv und "ike" öfter als Adjektiv verwendet wird, sodass "ike sijelo" wie eine Umformulierung von "sijelo ike" zu sein scheint (und nicht umbekehrt), sodass ich es bei "sijelo ike" belassen würde, und nicht auf eine Unterscheidung zwischen "schlechte körperliche Verfassung" und "Krankheit" bestehen würde.

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文は #2293651La malsanulo pliboniĝis. の翻訳として追加されました。

jan pi sijelo ike li pilin pona lon tenpo sin.

追加:Tepan, 2018年2月25日

リンク:Tepan, 2018年2月25日

リンク:list, 2018年3月1日