menu
Tatoeba
language
Registrearje Oanmelde
language Frysk
menu
Tatoeba

chevron_right Registrearje

chevron_right Oanmelde

Blêdzje

chevron_right Show random sentence

chevron_right Blêdzje op taal

chevron_right Blêdzje op list

chevron_right Blêdzje op label

chevron_right Blêdzje op audio

Mienskip

chevron_right Muorre

chevron_right List mei alle leden

chevron_right Taal fan leden

chevron_right Sprekkers memmetaal

search
clear
swap_horiz
search

Sin #679790

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sin #{{vm.sentence.id}} - heart ta oan {{vm.sentence.user.username}} Sin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oersettingen
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bewurkje dizze oersetting
warning This sentence is not reliable.
content_copy Sin kopiearje info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder oersettingen

Opmerkings

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 00:54:43 UTC flag Report link Permalink

jajaja no :P pero me aburro aquí, no puedo añadir frases... ¬¬' y no había nadie añadiendo frases en español para seguirles :P :P

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 00:56:55 UTC flag Report link Permalink

Platícame de tí para que no te aburras

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 00:59:13 UTC flag Report link Permalink

¿de mí? hmm ¿y qué quieres saber? :P

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:00:06 UTC flag Report link Permalink

lo que quieras contar

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:04:00 UTC flag Report link Permalink

hmm no creo que éste sea el lugar más adecuado (en teoría los comentarios tienen que estar relacionados con la frase :P) pero te agradezco que me quieras entretener ^_^
¿Pero qué te puedo yo contar? :P hmmm que hoy he tenido mi primera prueba de interpretación :P llevaba varios días preocupada por ella, supongo que por eso ha sido lo primero que se me ha venido a la mente :P

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:05:46 UTC flag Report link Permalink

tiene que ver con la frase.. no te has ido a dormir jajajaja, que bueno que ha salido ya la prueba... me da gusto por ti.

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:07:15 UTC flag Report link Permalink

gracias ^^ ahora te toca a ti :P cuéntame alguna cosa :P

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:08:19 UTC flag Report link Permalink

uuuuh, verdad o reto?

pues tatoeba es mi forma de procrastinar jajajaja, estoy en horas de trabajo =P

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:09:53 UTC flag Report link Permalink

qué bueno que durante las horas de trabajo estés aprendiendo español :PP

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:10:52 UTC flag Report link Permalink

=PPPP se supone que estoy aprendiendo francés, pero tu me corriges mi español =P

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:12:57 UTC flag Report link Permalink

bueno, dos por uno entonces :PPP

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:13:38 UTC flag Report link Permalink

qué más me cuentas antes que te vayas a dormir?

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:14:08 UTC flag Report link Permalink

que creo que te han dedicado una frase :P al menos me recuerda a ti :P

http://tatoeba.org/spa/sentences/show/679796

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:14:27 UTC flag Report link Permalink

Zifre ha de estar riéndose de todo lo que ponemos jajajaja

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:15:19 UTC flag Report link Permalink

no te digooo

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:16:12 UTC flag Report link Permalink

¡Zifre! Ven a hablar con nosotros, no te rías a nuestras espaldas (por lo menos ríete a la cara :P)

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:17:22 UTC flag Report link Permalink

Alguno de ustedes sabe con quién hay que hablar para poder hacer una App para iPhone de Tatoeba?

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:19:17 UTC flag Report link Permalink

hmm envíale un mensaje a sysko o a trang (o a los dos), o escríbelo en el muro y tarde o temprano lo verán (mejor escríbeles en inglés o en francés)

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:20:04 UTC flag Report link Permalink

excelente... lo haré... pero mientras sígueme contando de tí...

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:23:19 UTC flag Report link Permalink

¿de mí? hmmm no sé por qué te parezco tan interesante :PPP

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:24:34 UTC flag Report link Permalink

porque ayer me sentí acosado porque me perseguiste y luego me di cuenta que te dedicas a acosar gente, gramaticalmente hablando, aquí.

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:26:31 UTC flag Report link Permalink

jajajajaja ¿quién te ha dicho eso? :P yo no acoso...acosar es una palabra muy fea... :P

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:28:49 UTC flag Report link Permalink

acosar.
(Del ant. cosso, carrera).
1. tr. Perseguir, sin darle tregua ni reposo, a un animal o a una persona.
2. tr. Hacer correr al caballo.
3. tr. Perseguir, apremiar, importunar a alguien con molestias o requerimientos.

creo que describe muy bien lo que haces jajajajajaj ntc.

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:33:21 UTC flag Report link Permalink

jajajajajajajajajajaja noooo :P yo sólo corrijo los errores que haya(i)s cometido :P no cometas errores y no te sentirás perseguido :P
¡ah! y en el caso de la frase esa de "Shishir me está siguiendo" es diferente :P ahí yo iba traduciendo las frases en portugués que iba añadiendo Braulio ... aunque él era más rápido que yo :P

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:35:03 UTC flag Report link Permalink

Te regalo entonces esta

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/679801

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:38:08 UTC flag Report link Permalink

jajajajajajajaja bonito regalo :P lamento que te sintieras así :P de haber sabido que hasta me ibas a dedicar una frase como esa no te habría seguido :P

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:38:44 UTC flag Report link Permalink

pero es bonito sentirse acosado =)

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:43:46 UTC flag Report link Permalink

hmm interesante punto de vista :P no he podido evitar crearte esa frase :P para que no se te olvide la próxima vez que te siga :P

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/679803

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:47:41 UTC flag Report link Permalink

jajajaja =) merci beacoup!

Shishir Shishir 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:52:11 UTC flag Report link Permalink

ba de rien ! :P
bueno, creo que ahora sí que voy a irme a dormir... aquí ya casi son las 2... Fue bueno platicar contigo :P

humbertovs humbertovs 23 Desimber 2010 23 Desimber 2010 om 01:53:27 UTC flag Report link Permalink

cuídate, platicamos luego.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Lochboek

This sentence is original and was not derived from translation.

Shishir ya se fue a dormir.

tafoege troch humbertovs, 23 Desimber 2010

keppele troch Zifre, 23 Desimber 2010

keppele troch Shishir, 23 Desimber 2010

keppele troch odexed, 29 Augustus 2015