
'second' znaczy 'drugi', więc powinno być '... na drugim piętrze.' chyba, że błąd jest w angielskim zdaniu

W sumie racja, powinno być "na pierwszym", bo po polsku jest jeszcze parter. Dzięki!
Etiquettas
Vider tote le etiquettasListas
Texto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #143867
addite per zipangu, 17 de januario 2011
ligate per zipangu, 17 de januario 2011
modificate per zipangu, 26 de april 2011
ligate per sundown, 24 de maio 2023