Could someone who also knows Japanese and Chinese please have a look at which sentences should be unlinked/changed? Most have "I", but French has "he" and I don't know about Japanese and Chinese.
seems japanase say "I" (need confirmation)
the chinese say "he" (as it has been translated from the french)
Yes, the Japanese s definitely "I".
Hey sysko, could this also be translated as "il est en train de regarder l'image"? 着 by itself isn't limited to a specific tense, right? It just conveys the continuous aspect?
yep you're right, I will add this sentence as an other translation of the chinese sentence :)
As will I :-)
Etîket
Hemû etîketan bibîneSentence text
License: CC BY 2.0 FRTomargeh
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, dîrok nayê zanîn
linked by an unknown member, dîrok nayê zanîn
endamekî nenas tevlî kir, dîrok nayê zanîn
fucongcong girêda, di 2010 rêbendanê 2 de
unlinked by sysko, di 2010 avrêlê 21 de
unlinked by sysko, di 2010 avrêlê 21 de
Pharamp girêda, di 2010 avrêlê 21 de
Dorenda girêda, di 2010 avrêlê 21 de
FeuDRenais girêda, di 2010 pûşperê 1 de
MUIRIEL girêda, di 2010 pûşperê 17 de
_undertoad girêda, di 2014 sermawezê 30 de
QuentiBc girêda, di 2023 sermawezê 24 de