menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #73629

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sharptoothed sharptoothed September 23, 2013 September 23, 2013 at 11:36:35 AM UTC flag Report link Permalink

Japanese sentence doesn't look like a dialogue, and this English translation would make a bit more more sense as a non-dialogue as well, I think.

sharptoothed sharptoothed October 14, 2013 October 14, 2013 at 4:03:48 PM UTC flag Report link Permalink

Am I the only one here who thinks that these sentences are not a dialogue?

andriipa andriipa February 16, 2021 February 16, 2021 at 10:14:57 AM UTC flag Report link Permalink

Yes, I agree that it makes more sense if the words belong to one person, so it should be: "Have I ever thought of buying a new pair of shoes? Mind your own business."

KK_kaku_ KK_kaku_ December 11, 2022 December 11, 2022 at 9:32:06 AM UTC flag Report link Permalink

@AlanF_US
Would you completely remove the quotes? The Japanese doesn't have them.

AlanF_US AlanF_US December 11, 2022 December 11, 2022 at 1:27:24 PM UTC flag Report link Permalink

Done.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."

added by an unknown member, date unknown

"Have I ever thought of buying a new pair of shoes? Mind your own business."

edited by AlanF_US, December 11, 2022

Have I ever thought of buying a new pair of shoes? Mind your own business.

edited by AlanF_US, December 11, 2022