menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #73629

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

sharptoothed sharptoothed 23. september 2013 23. september 2013 kl. 11:36:35 UTC flag Report link Tengill

Japanese sentence doesn't look like a dialogue, and this English translation would make a bit more more sense as a non-dialogue as well, I think.

sharptoothed sharptoothed 14. október 2013 14. október 2013 kl. 16:03:48 UTC flag Report link Tengill

Am I the only one here who thinks that these sentences are not a dialogue?

andriipa andriipa 16. febrúar 2021 16. febrúar 2021 kl. 10:14:57 UTC flag Report link Tengill

Yes, I agree that it makes more sense if the words belong to one person, so it should be: "Have I ever thought of buying a new pair of shoes? Mind your own business."

KK_kaku_ KK_kaku_ 11. desember 2022 11. desember 2022 kl. 09:32:06 UTC flag Report link Tengill

@AlanF_US
Would you completely remove the quotes? The Japanese doesn't have them.

AlanF_US AlanF_US 11. desember 2022 11. desember 2022 kl. 13:27:24 UTC flag Report link Tengill

Done.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Saga

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."

bætt við af óþekktum meðlima — dagsetning óþekkt

"Have I ever thought of buying a new pair of shoes? Mind your own business."

breytt af AlanF_US — 11. desember 2022

Have I ever thought of buying a new pair of shoes? Mind your own business.

breytt af AlanF_US — 11. desember 2022