
Japanese sentence doesn't look like a dialogue, and this English translation would make a bit more more sense as a non-dialogue as well, I think.

Am I the only one here who thinks that these sentences are not a dialogue?

Yes, I agree that it makes more sense if the words belong to one person, so it should be: "Have I ever thought of buying a new pair of shoes? Mind your own business."

@AlanF_US
Would you completely remove the quotes? The Japanese doesn't have them.

Done.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by Hellerick, July 30, 2010
unlinked by sharptoothed, December 28, 2013
edited by AlanF_US, December 11, 2022
edited by AlanF_US, December 11, 2022