menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº799932

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

don_ramon don_ramon 15 de abril de 2016 15 de abril de 2016, 8:48:36 UTC flag Report link Enlace permanente

Why the Mexican tag?, it is also used in Argentina.

odexed odexed 15 de abril de 2016 15 de abril de 2016, 9:28:48 UTC flag Report link Enlace permanente

Agregué también la etiqueta 'Spanish from Argentina'

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #436773I live in a flat..

Vivo en un departamento.

añadida por darinmex, 19 de marzo de 2011

enlazada por darinmex, 19 de marzo de 2011

Vive en un departamento.

añadida por marcelostockle, 21 de julio de 2012

enlazada por marcelostockle, 21 de julio de 2012

enlazada por marcelostockle, 21 de julio de 2012

Vivo en un departamento.

editada por marcelostockle, 21 de julio de 2012

enlazada por Amastan, 27 de diciembre de 2012

enlazada por Amastan, 2 de enero de 2013

enlazada por Amastan, 2 de enero de 2013

enlazada por Amastan, 2 de enero de 2013

enlazada por Amastan, 2 de enero de 2013

enlazada por marcelostockle, 17 de marzo de 2013

enlazada por marcelostockle, 31 de marzo de 2013

enlazada por odexed, 27 de junio de 2015

enlazada por morbrorper, 27 de marzo de 2021