
ist es so klar das der "Einsatz" ist doch ein zweiter "Wetteinsatz"?

ja, ich denke, das wird aus dem zusammenhang klar. oder kennst du noch eine andere art einsatz, die hier gemeint sein könnte?

OK, danke!

Ich finde "aufzusplitten" irgendwie nicht so schön, das klingt sehr "denglisch" für mich. "aufsplitten" ist zwar scheinbar im Duden, aber es klingt irgendwie komisch hier. Wie wäre es mit "durchzuhacken" oder "durchzutrennen"?

"...Sie nehmen einen Teil eines Verbs, und setzen ihn hier hin, wie einen Wetteinsatz, und nehmen dann den anderen Teil und setzen ihn da drüben hin..." ...fänd ich so besser
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
追加:BraveSentry, 2011年3月26日
リンク:BraveSentry, 2011年3月26日
リンク:sacredceltic, 2011年11月29日
編集:BraveSentry, 2011年11月30日
編集:BraveSentry, 2011年11月30日