"El tempore" should be "Le tempore". But a better way of saying it is: "Il face bon/belle tempore iste vespere" (source: P. Cleij, Dictionario Nederlandese-Interlingua).
Balizoù
Gwelet an holl valizoùListennoù
Testenn ar frazenn
Lisañs: CC BY 2.0 FRRoll-istor
Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #739986
ouzhpennet gant Nero, 28 Meurzh 2011
liammet gant Nero, 28 Meurzh 2011
aozet gant Nero, 2 Ebrel 2011