
"El tempore" should be "Le tempore". But a better way of saying it is: "Il face bon/belle tempore iste vespere" (source: P. Cleij, Dictionario Nederlandese-Interlingua).
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #739986
added by Nero, March 28, 2011
linked by Nero, March 28, 2011
edited by Nero, April 2, 2011