menu
Tatoeba
language
Tomar bibe Têkeve
language Kurdî
menu
Tatoeba

chevron_right Tomar bibe

chevron_right Têkeve

Lê bigere

chevron_right Show random sentence

chevron_right Li gorî zimên bigere

chevron_right Li gorî lîsteyê

chevron_right Lî gor etîketê

chevron_right Li dengan bigere

Civak

chevron_right Dîwar

chevron_right Lîsteya hemû endaman

chevron_right Zimanên endaman

chevron_right Zimanên dayikê

search
clear
swap_horiz
search

Hejmara hevokê #8646

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Hevoka #{{vm.sentence.id}} — aîdî {{vm.sentence.user.username}} e Hevoka #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Werger
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Vê wergerê sererast bike
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Wergerên wergeran
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Vê wergerê sererast bike
warning This sentence is not reliable.
content_copy Hevokê kopî bike info Here rûpela hevokê
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Wergerên kêmtir

Şîrove

xtofu80 xtofu80 2010 pûşperê 17 2010 pûşperê 17 17:28:45 UTC flag Report link Girêdana mayînde

Does the French version have both meanings of "to call by phone" and "to write a letter?" There is a shift in meaning between the English/Japanese (letter) and the German (telephone).

sysko sysko 2010 pûşperê 17 2010 pûşperê 17 17:31:55 UTC flag Report link Girêdana mayînde

The French sentence is about a phone call

blay_paul blay_paul 2010 pûşperê 17 2010 pûşperê 17 17:38:01 UTC flag Report link Girêdana mayînde

You can re-link the English sentence. "Drop me a line" is used, in modern English, to refer to any sort of communication. Although it used to be letters only the usage has now changed.

sysko sysko 2010 pûşperê 17 2010 pûşperê 17 17:40:49 UTC flag Report link Girêdana mayînde

done

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Tomargeh

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, dîrok nayê zanîn

linked by an unknown member, dîrok nayê zanîn

Appelle-moi quand tu arrives.

endamekî nenas tevlî kir, dîrok nayê zanîn

MUIRIEL girêda, di 2010 adarê 9 de

unlinked by sysko, di 2010 pûşperê 17 de

unlinked by sysko, di 2010 pûşperê 17 de

sysko girêda, di 2010 pûşperê 17 de

kitanokuma girêda, di 2010 tîrmehê 18 de