
Do the Japanese and the Spanish match? The Spanish means "In this store, we have a wide variety of books." I believe the Japanese (#123970) means only "We have a wide variety of books." If this is true, could @adaycito (or someone else) add a new sentence "Tenemos una gran variedad de libros" and link it to the Japanese? Then we can unlink #280025. Alternatively, the content of this sentence could be changed to "We have a wide variety of books", and "In this store, we have a wide variety of books" could be added as a new sentence.
@Pfirsichbaeumchen
@small_snow

The Japanese says “this store” meaning “we” (as those who represent the store). It should match.

Hi,
I don't translate from English but from Japanese. Since the Japanese sentence contains "当店" (touten), I thought the translated sentence should contain such nuance too. Anyway, just by saying "we" in the right context, the same can be expressed so I don't mind adding the alternative translation too.
Best regards,

I see. Thanks. I added "In this store, we have a wide variety of books" as a translation of the Spanish. I'll leave it to people who know Japanese to decide whether to link to it.
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenText des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRAufnahme
Protokoll
Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #123970
hinzugefügt von adaycito, am 15. Mai 2020
Lizenz gewählt von: adaycito, am 15. Mai 2020
verknüpft von adaycito, am 15. Mai 2020
verknüpft von AlanF_US, am 17. Mai 2020