
"..когда ̶т̶е̶б̶е̶ <вам будет> удобно"

мне, когда
?

No response, corrected.

Не уверен, но, может, английское предложение значит "Звоните, когда вам удобно", т. е. не однократное событие?

Мне кажется, однократное тоже подходит.
Позвоните мне в любое время, когда вам будет удобно

Мне думается, whenever намекает скорее на неоднократное событие.

Whenever - это не только "всякий раз когда", но и "когда бы ни", а оно может быть и однократным.
Например:
http://www.dicipedia.com/dic-en...term-47941.htm
I'll be at home whenever he arrives когда́ бы он ни прие́хал, я бу́ду до́ма
Может же он один раз приехать?

Может, конечно. :-)
Etichette
Visualizza tutte le etichetteElenchi
Testo della frase
Licenza: CC BY 2.0 FRCronologia
Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #54356
aggiunta da pauldhunt, il 16 maggio 2011
collegata da pauldhunt, il 16 maggio 2011
collegata da Temp, il 17 maggio 2011
modificata da pauldhunt, il 17 maggio 2011
collegata da glavkos, il 29 ottobre 2013
modificata da marafon, il 15 settembre 2014
collegata da korobo4ka, il 23 settembre 2015