
escepte diam pluvas → krom kiam pluvas

Mi konfesu, ke mi havas kelkajn dubojn pri la uzo de "krom". En la nederlanda ni havas bonan vorton por la adverbo "krome": "bovendien", kiu fakte signifas "tiun kaj ankaŭ...". Do, mi emas kompreni la prepozicion "krom" ekemple en la frazo "Krom terpomoj mi manĝis legomojn", ke mi manĝis KAJ terpomojn KAJ legomojn. Mi ankaŭ komprenas la saman sencon en kunmetitaj vortoj, kiaj "kromlaboro".
Se la frazo estus "Mi ĉiutage piediras, krom kiam pluvas." laŭ mia kompreno de "krom" mi komprenus "Mi ĉiutage piediras, kaj mi ankaŭ piediras, kiam pluvas". Hodiaŭ estis 2 pluvoj, mi do ne nur piediru, ĉar estas unu el la ĉiutagaj tagoj, sed krome mi dufoje piediris, ĉar estis 2 ekpluvoj...
Eble mi tute eraras, ĉiukaze mi havas "kroman" problemon.
Ĉu vi povas helpi (malkromigi :) min?
Etiquetas
Ver todas las etiquetasListas
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRHistorial
Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #746226
añadida por GrizaLeono, 22 de junio de 2011
enlazada por GrizaLeono, 22 de junio de 2011
editada por GrizaLeono, 25 de junio de 2011
editada por GrizaLeono, 25 de junio de 2011
editada por GrizaLeono, 25 de junio de 2011
enlazada por PaulP, 2 de mayo de 2014
enlazada por PaulP, 2 de mayo de 2014
enlazada por PaulP, 2 de mayo de 2014
enlazada por PaulP, 2 de mayo de 2014