S'agit-il d'une variante du proverbe "Il ne faut pas mettre tous ses oeufs dans le même panier" ou faut-il le lire littéralement?
ben en français, littéralement, ça ne marche pas trop...
Pourquoi pas? il pourrait s'agir d'un contexte précis: transporter le produit d'une pêche...transporter des affaires d'une île à une autre... et donc pour ne pas tout perdre en cas de chavirage répartir sur deux bâteaux...
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #190379
追加:hortusdei, 2011年7月12日
リンク:hortusdei, 2011年7月12日
リンク:alexmarcelo, 2011年7月12日
リンク:nimfeo, 2015年6月10日