menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search

Pangungusap bilang 993921

info_outline Metadata
warning
Hindi naidagdag ang iyong pangungusap dahil mayroon na ang sumusunod.
Ang pangungusap #{{vm.sentence.id}} — ay pagmamay-ari ni {{vm.sentence.user.username}} Pangungusap #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Pagmamay-ari ang pangungusap na ito ng isang katutubong tagapagsalita.
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Salin ng mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Mga komentaryo

Quazel Quazel Hulyo 16, 2011 Hulyo 16, 2011 nang 4:09:54 PM UTC flag Report link Permakawing

"ni" après konya non ?

mookeee mookeee Hulyo 16, 2011 Hulyo 16, 2011 nang 5:58:59 PM UTC flag Report link Permakawing

今夜 est plutôt un adverbe. Il n'a pas besoin de に.
Veuillez googler "今夜行われる" et "今夜に行われる", ceci donne vraiment peu de resultats.

boracasli boracasli Hulyo 16, 2011 Hulyo 16, 2011 nang 6:53:41 PM UTC flag Report link Permakawing

Konya? a province

Quazel Quazel Hulyo 17, 2011 Hulyo 17, 2011 nang 5:20:34 PM UTC flag Report link Permakawing

No, konya means this night.

mookeee> Ah oui effectivement, tu as raison. Je n'ai aussi jamais vu 今年に, mais plus suivit d'une virgule.

mookeee mookeee Hulyo 18, 2011 Hulyo 18, 2011 nang 5:26:30 AM UTC flag Report link Permakawing

Avec virgule il toujours moddifie toute la pharase. Sans virgule il peut modifie le verbe comme 今年起こった事件を振り返った。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Mga log

This sentence was initially added as a translation of sentence #542959La discussion aura lieu ce soir..

討議は今夜行われる。

idinagdag ni mookeee, noong Hulyo 16, 2011

ikinawing ni mookeee, noong Hulyo 16, 2011

ikinawing ni Scott, noong Nobyembre 10, 2011

ikinawing ni WestofEden, noong Agosto 25, 2013