menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 1108058

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

rosa rosa 27 septembre 2011 27 septembre 2011 à 20:56:55 UTC link Permalien

En galego non existe a primeira interrogante e o "que" non leva tilde

peibolvig peibolvig 8 février 2012 8 février 2012 à 22:21:39 UTC link Permalien

En galego normativo é válido, e por tanto si que existe a primeira interrogante.

É igual de válido poñéla que non poñéla.

Punto 7 da normativa oficial da lingua galega.
http://www.xunta.es/linguagaleg.../normasrag.pdf

Métadonnées

close

Listes

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 392210What is this?.

¿Qué é isto?

ajoutée par gazafello, le 16 septembre 2011

liée par gazafello, le 16 septembre 2011

Que é isto?

modifiée par gazafello, le 27 septembre 2011

liée par Shishir, le 27 septembre 2011

liée par Shishir, le 27 septembre 2011

liée par Balamax, le 11 octobre 2013

liée par Balamax, le 11 octobre 2013

liée par MarijnKp, le 23 janvier 2021