
こんな言い方されますか?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

しないです・・・いわゆるbad Japaneseってヤツですね。(^_^;)
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

変えましょう。でも、どう変えたらいいのでしょうか?🙂
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

「全くおっしゃる通りです。」とかでしょうか?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

「あなたは全面的に正しい」はどうでしょう?
変更点も少なく、You're totally right. とマッチするように思います。
ただ、ドイツ語とエンペラン・スペイン語及び、You are absolutely right. と一致するかは私の疑問に思うとこです。
また、You are absolutely right. は、「全くもって、その通り」とうのも追加したいと思っていますが、いかがでしょう?
コメントをいただけると助かります。:)
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

tommy_san! 初めまして! small_snowと申します。
コメントのタイミングがダブってしまいました。
tommy_sanのご判断にお任せします!
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

small_snowさん、こちらこそはじめまして!
最近あまり活動できていませんが、日本語の文をたくさん直してくださっているのを拝見しておりました。
お言葉に甘えてこの文はぼくの方で直してアドプトしておきました。
敬語を使った文にしてしまったので Du hast völlig recht. のリンクは外しておきます。
@marcelostockle
おそらく同様に Tienes toda la razón. もリンクを外した方がいいのではないかと思いますが、こちらの対応はお願いしてもよろしいでしょうか?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #232392
태그
모든 태그 보기Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
활동 이력
This sentence was initially added as a translation of sentence #440857
tommy_san씨가 연결, 2013년 12월 8일
tommy_san씨가 추가, 2013년 12월 8일
tommy_san씨가 연결, 2013년 12월 8일
Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2013년 12월 8일
Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2013년 12월 8일
Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2013년 12월 8일
Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2013년 12월 8일
CK씨가 연결, 2013년 12월 8일
Silja씨가 연결, 2014년 8월 13일
Horus씨가 연결, 2015년 1월 20일
CK씨가 연결, 2015년 9월 18일
Bilmanda씨가 연결, 2015년 10월 5일
sharptoothed씨가 연결, 2016년 2월 19일
CK씨가 연결, 2016년 6월 28일
CK씨가 연결, 2016년 6월 28일
Horus씨가 연결, 2020년 6월 21일
Horus씨가 연결, 2020년 6월 21일
Horus씨가 연결, 2020년 6월 21일
Pfirsichbaeumchen씨가 연결 해제, 2020년 6월 21일
Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2020년 6월 21일
pergpau씨가 연결, 2020년 8월 19일