menu
타토에바
language
회원 가입 로그인
language 한국어
menu
타토에바

chevron_right 회원 가입

chevron_right 로그인

검색하기

chevron_right Show random sentence

chevron_right 언어로 검색하기

chevron_right 리스트로 검색하기

chevron_right 태그로 검색하기

chevron_right 오디오로 검색하기

커뮤니티

chevron_right 담벼락

chevron_right 전체 회원 리스트

chevron_right 회원들이 쓰는 언어

chevron_right 원어민

search
clear
swap_horiz
search

문장 #2912698

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
문장 #{{vm.sentence.id}} — 문장 주인 {{vm.sentence.user.username}} 문장 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
번역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
중역
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit 이 번역을 편집하기
warning This sentence is not reliable.
content_copy 문장 복사하기 info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 적은 번역

댓글

tommy_san tommy_san 2013년 6월 29일 2013년 6월 29일 오전 5시 18분 18초 UTC flag Report link Permalink

こんな言い方されますか?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

bunbuku bunbuku 2013년 6월 29일 2013년 6월 29일 오전 7시 33분 6초 UTC flag Report link Permalink

しないです・・・いわゆるbad Japaneseってヤツですね。(^_^;)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2020년 6월 21일, 수정된 때 2020년 6월 21일 2020년 6월 21일 오전 11시 29분 22초 UTC, 수정된 때 2020년 6월 21일 오전 11시 37분 13초 UTC flag Report link Permalink

変えましょう。でも、どう変えたらいいのでしょうか?🙂


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

tommy_san tommy_san 2020년 6월 21일 2020년 6월 21일 오전 11시 54분 29초 UTC flag Report link Permalink

「全くおっしゃる通りです。」とかでしょうか?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

small_snow small_snow 2020년 6월 21일, 수정된 때 2020년 6월 21일 2020년 6월 21일 오전 11시 56분 6초 UTC, 수정된 때 2020년 6월 21일 오후 12시 13분 23초 UTC flag Report link Permalink

「あなたは全面的に正しい」はどうでしょう?

変更点も少なく、You're totally right. とマッチするように思います。
ただ、ドイツ語とエンペラン・スペイン語及び、You are absolutely right. と一致するかは私の疑問に思うとこです。

また、You are absolutely right. は、「全くもって、その通り」とうのも追加したいと思っていますが、いかがでしょう?

コメントをいただけると助かります。:)


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

small_snow small_snow 2020년 6월 21일, 수정된 때 2020년 6월 21일 2020년 6월 21일 오전 11시 56분 45초 UTC, 수정된 때 2020년 6월 21일 오후 12시 0분 53초 UTC flag Report link Permalink

tommy_san! 初めまして! small_snowと申します。
コメントのタイミングがダブってしまいました。
tommy_sanのご判断にお任せします!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

tommy_san tommy_san 2020년 6월 21일 2020년 6월 21일 오후 12시 59분 48초 UTC flag Report link Permalink

small_snowさん、こちらこそはじめまして!
最近あまり活動できていませんが、日本語の文をたくさん直してくださっているのを拝見しておりました。

お言葉に甘えてこの文はぼくの方で直してアドプトしておきました。
敬語を使った文にしてしまったので Du hast völlig recht. のリンクは外しておきます。

@marcelostockle
おそらく同様に Tienes toda la razón. もリンクを外した方がいいのではないかと思いますが、こちらの対応はお願いしてもよろしいでしょうか?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #232392 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2020년 6월 21일 2020년 6월 21일 오후 1시 0분 7초 UTC flag Report link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #232392

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

라이센스 : {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

활동 이력

This sentence was initially added as a translation of sentence #440857Vous avez tout à fait raison..

tommy_san씨가 연결, 2013년 12월 8일

全くおっしゃる通りです。

tommy_san씨가 추가, 2013년 12월 8일

tommy_san씨가 연결, 2013년 12월 8일

#823174

Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2013년 12월 8일

Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2013년 12월 8일

#2482758

Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2013년 12월 8일

Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2013년 12월 8일

CK씨가 연결, 2013년 12월 8일

Silja씨가 연결, 2014년 8월 13일

#3423728

Silja씨가 연결, 2014년 8월 13일

#3423728

Horus씨가 연결 해제, 2015년 1월 20일

Horus씨가 연결, 2015년 1월 20일

CK씨가 연결, 2015년 9월 18일

Bilmanda씨가 연결, 2015년 10월 5일

sharptoothed씨가 연결, 2016년 2월 19일

CK씨가 연결, 2016년 6월 28일

CK씨가 연결, 2016년 6월 28일

Horus씨가 연결, 2020년 6월 21일

Horus씨가 연결, 2020년 6월 21일

Horus씨가 연결, 2020년 6월 21일

Pfirsichbaeumchen씨가 연결 해제, 2020년 6월 21일

Pfirsichbaeumchen씨가 연결, 2020년 6월 21일

pergpau씨가 연결, 2020년 8월 19일